You have provided a beautiful and comprehensive list of Salaams and Manqabats dedicated to **Ghaus-e-Azam (Shaykh Abdul Qadir Jilani)**. Since this is a long list, I cannot transcribe all of them in a single response due to length limits.
However, I have selected one of the most famous Manqabats from your list, **”Waah Kya Martaba Aay Ghaus Hay Baala Tera”** (written by Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan), and provided the transcription in 5 languages with the Info Table below.
**Please let me know which other specific title from this list you would like me to transcribe next!**
—
### Manqabat Information
| Category | Details |
| :— | :— |
| **Title** | Wah Kya Martaba Aye Ghaus Hai Baala Tera |
| **Poet (Kalaam By)** | Imam Ahmed Raza Khan (Ala Hazrat) |
| **Genre** | Manqabat (Praise of Ghaus-e-Azam) |
| **Language** | Urdu |
—
### 1. Hindi (Devanagari)
वाह! क्या मर्तबा ऐ ग़ौस है बाला तेरा,
ऊँचे ऊँचों के सरों से क़दम आला तेरा।
सर भला क्या कोई जाने कि है कैसा तेरा,
औलिया मलते हैं आँखें वो है तलवा तेरा।
क्या दबे जिस पे हिमायत का हो पंजा तेरा,
शेर को ख़तरे में लाता नहीं कुत्ता तेरा।
तुझ से दर, दर से सग और सग से है मुझ को निस्बत,
मेरी गर्दन में भी है दूर का डोरा तेरा।
इस निशानी के जो सग हैं नहीं मारे जाते,
हश्र तक मेरे गले में रहे पट्टा तेरा।
मेरी क़िस्मत की क़सम! खाएं सगान-ए-बग़दाद,
हिन्द में भी हूँ तो देता हूँ पहरा तेरा।
बद-सही, चोर सही, मुजरिम-ओ-नाकारा सही,
ऐ वह अब जैसे भी हैं, हूँ तो करीमा तेरा।
जान तो जाते ही जाएगी क़यामत ये है,
कि यहाँ मरने पे ठहरा है नज़ारा तेरा।
मुझ को रुसवा भी अगर कोई कहेगा तो यूँ ही,
कि वही ना, वो ‘रज़ा’ बंदा-ए-रुसवा तेरा।
—
### 2. Urdu (اردو)
واہ! کیا مرتبہ اے غوث ہے بالا تیرا
اونچے اونچوں کے سروں سے قدم اعلیٰ تیرا
سر بھلا کیا کوئی جانے کہ ہے کیسا تیرا
اولیاء ملتے ہیں آنکھیں وہ ہے تلوا تیرا
کیا دبے جس پہ حمایت کا ہو پنجہ تیرا
شیر کو خطرے میں لاتا نہیں کتا تیرا
تجھ سے در، در سے سگ اور سگ سے ہے مجھ کو نسبت
میری گردن میں بھی ہے دور کا ڈورا تیرا
اس نشانی کے جو سگ ہیں نہیں مارے جاتے
حشر تک میرے گلے میں رہے پٹا تیرا
میری قسمت کی قسم! کھائیں سگانِ بغداد
ہند میں بھی ہوں تو دیتا ہوں پہرہ تیرا
بد سہی، چور سہی، مجرم و ناکارہ سہی
اے وہ اب جیسے بھی ہیں، ہوں تو کریما تیرا
جان تو جاتے ہی جائے گی قیامت یہ ہے
کہ یہاں مرنے پہ ٹھہرا ہے نظارہ تیرا
مجھ کو رسوا بھی اگر کوئی کہے گا تو یوں ہی
کہ وہی نا، وہ رضاؔ بندۂ رسوا تیرا
—
### 3. Gujarati (ગુજરાતી)
વાહ! ક્યા મર્તબા ઐ ગૌસ હૈ બાલા તેરા,
ઊંચે ઊંચો કે સરોં સે કદમ આલા તેરા.
સર ભલા ક્યા કોઈ જાને કે હૈ કૈસા તેરા,
ઔલિયા મલતે હૈં આંખે વો હૈ તલવા તેરા.
ક્યા દબે જિસ પે હિમાયત કા હો પંજા તેરા,
શેર કો ખતરે મેં લાતા નહીં કુત્તા તેરા.
તુઝ સે દર, દર સે સગ ઔર સગ સે હૈ મુઝ કો નિસ્બત,
મેરી ગર્દન મેં ભી હૈ દૂર કા ડોરા તેરા.
ઇસ નિશાની કે જો સગ હૈં નહીં મારે જાતે,
હશ્ન તક મેરે ગલે મેં રહે પટ્ટા તેરા.
મેરી કિસ્મત કી કસમ! ખાએં સગાને બગદાદ,
હિન્દ મેં ભી હૂં તો દેતા હૂં પહરા તેરા.
બદ-સહી, ચોર સહી, મુજરિમો નાકારા સહી,
ઐ વહ અબ જૈસે ભી હૈં, હૂં તો કરીમા તેરા.
જાન તો જાતે હી જાએગી કયામત યે હૈ,
કે યહાં મરને પે ઠહરા હૈ નઝારા તેરા.
મુઝ કો રુસવા ભી અગર કોઈ કહેગા તો યૂં હી,
કે વહી ના, વો ‘રઝા’ બંદા-એ-રુસવા તેરા.
—
### 4. Roman (English Script)
Wah! Kya Martaba Aye Ghaus Hai Baala Tera,
Unche Uncho Ke Saron Se Qadam Aala Tera.
Sar Bhala Kya Koi Jaane Ke Hai Kaisa Tera,
Auliya Malte Hain Aankhein Wo Hai Talwa Tera.
Kya Dabe Jis Pe Himayat Ka Ho Panja Tera,
Sher Ko Khatre Mein Laata Nahi Kutta Tera.
Tujh Se Dar, Dar Se Sag Aur Sag Se Hai Mujh Ko Nisbat,
Meri Gardan Mein Bhi Hai Door Ka Dora Tera.
Is Nishaani Ke Jo Sag Hain Nahi Maare Jaate,
Hashr Tak Mere Gale Mein Rahe Patta Tera.
Meri Qismat Ki Qasam! Khayein Sagaan-e-Baghdad,
Hind Mein Bhi Hoon To Deta Hoon Pahra Tera.
Bad-Sahi, Chor Sahi, Mujrim-o-Nakara Sahi,
Aye Wah Ab Jaise Bhi Hain, Hoon To Kareema Tera.
Jaan To Jaate Hi Jayegi Qayamat Ye Hai,
Ke Yahan Marne Pe Thahra Hai Nazara Tera.
Mujh Ko Ruswa Bhi Agar Koi Kahega To Yun Hi,
Ke Wahi Na, Wo ‘Raza’ Banda-e-Ruswa Tera.
—
### 5. Bangla (বাংলা)
ওয়াহ! ক্যা মরতবা অ্যায়ে গাউস হ্যায় বালা তেরা,
উঁচে উঁচো কে সরোঁ সে কদম আলা তেরা।
সর ভলা ক্যা কোই জানে কি হ্যায় ক্যায়সা তেরা,
আউলিয়া মলতে হ্যায় আঁখে ৱো হ্যায় তলওয়া তেরা।
ক্যা দবে জিস পে হিমায়ত કા হো পাঞ্জা তেরা,
শের કો খতরে મે লাতা নেহি কুত্তা তেরা।
তুঝ সে દર, દર સે সগ ঔર সগ સે হ্যায় મુઝ કો নিসবত,
মেরি ગર્દન મે ভি হ্যায় દૂર કા ডোর তেরা।
ইস নিশানি কে જો সগ হ্যায় নেহি মারে জাতে,
হাশর તક মেরে ગલે મે রহে পট্টা তেরা।
মেরি કিসমত કી কসম! খায়ে সগানে বাগদાદ,
হিন্দ મે ভি হুঁ તો দেતા হুঁ পহরা তেরা।
બદ-সহি, চোর সহি, મુજરિમ-ও-નાકારા সহি,
অ্যায়ে ৱહ અબ જૈસે ভি হ্যায়, হুঁ তো কারিমা তেরা।
জান তো জাতে হি জায়েગી কেয়ামত ইয়ে হ্যায়,
કે યહાં মরনে পে ઠહરા হ্যায় নজারা তেরা।
মুઝ કો রুসওয়া ভি અગર কোই કહેગા તો য়ুঁ হি,
કે ৱહી ના, ৱો ‘রজা’ બંદા-એ-রুসওয়া তেরা।
Popular Posts
-
Wo Sue Lalazar Phirte Hain 28 views
-
Na Mere Sukhan Ko Sukhan Kaho (Naat) 24 views