Ya Nabi Salam Alaika (Ek Khwab Sunawan) Lyrics in 4 Languages

Ya Nabi Salam Alaika (Ek Khwab Sunawan) Lyrics in 4 Languages

“या नबी सलाम अलैका” वो मुबारक सदा है जो हर आशिक़-ए-रसूल की महफ़िल की ज़ीनत है। जब इस अज़ीम सलाम के साथ पंजाबी ज़बान में लिखा गया कलाम “इक ख़्वाब सुनावाँ” जुड़ जाता है, तो यह हर सुनने वाले को मदीना शरीफ़ के रूहानी सफ़र पर ले जाता है। इस कलाम में शायर ने अपने ख़्वाब का ज़िक्र किया है जिसमें वो मक्का और मदीना की ज़ियारत कर रहा है।

इस दिलकश कलाम को उस्ताद राहत फ़तेह अली ख़ान और इमरान शैख़ अत्तारी जैसे कई मशहूर-ओ-मारूफ़ फ़नकारों ने अपनी अक़ीदत भरी आवाज़ में पढ़ा है। इस पेज पर आपको इस रूहानी सलाम के मुकम्मल बोल **चार भाषाओं (हिंदी, रोमन, उर्दू और गुजराती)** में मिलेंगे।

सलाम की जानकारी (Salam Information Table)

 

फीचर (Feature) विवरण (Details)
कलाम का उनवान या नबी सलाम अलैका (इक ख़्वाब सुनावाँ)
शायर (Poet) सादिक़ (Sadiq – as per maqta)
भाषा (Language) अरबी और पंजाबी (Arabic & Punjabi)
मशहूर फ़नकार राहत फ़तेह अली ख़ान, इमरान शैख़ अत्तारी

“Ya Nabi Salam Alaika (Ek Khwab Sunawan)” Full Lyrics

Roman (Arabic & Punjabi)

Ya Nabi Salaam Alaika, Ya Rasool Salaam Alaika,
Ya Habeeb Salaam Alaika, Salawatullah Alaika.

Ek khwab sunawan, purnoor fizawan,
Aaqa da mohalla, jiven arshe mu’alla.

Kadi aan farishte, kadi jaan farishte,
Saade azlon judd gaye Aaqa naal rishte.

Qabe de chakkar main le paj paj ke,
Main Hajr-e-Aswad chummeya raj raj ke.

Phir sufna tuteya, oh kacchi kulli,
Main ro paya ‘Sadiq’, meri akh kyun khulli.

Hindi (अरबी और पंजाबी)

या नबी सलाम अलैका, या रसूल सलाम अलैका,
या हबीब सलाम अलैका, सलवातुल्लाह अलैका।

एक ख़्वाब सुनावाँ, पुरनूर फ़िज़ावाँ,
आक़ा दा मुहल्ला, जिवें अर्शे मुअ़ल्ला।

कदी आण फ़रिश्ते, कदी जाण फ़रिश्ते,
साढे अज़लों जुड़ गए आक़ा नाल रिश्ते।

क़ाबे दे चक्कर मैं लए पज पज के,
मैं हजर-ए-असवद चुम्मेया रज रज के।

फिर सुफ़ना टुट्टेया, ओह कच्ची कुल्ली,
मैं रो पया ‘सादिक़’, मेरी अख़ क्यूँ खुल्ली।

Urdu (عربی اور پنجابی)

یا نبی سلام علیک، یا رسول سلام علیک
یا حبیب سلام علیک، صلوٰۃ اللہ علیک

اک خواب سناواں، پرنور فضاواں
آقا دا محلہ، جیویں عرش معلّٰی

کدی آں فرشتے، کدی جاں فرشتے
ساڈے ازلوں جڑ گئے آقا نال رشتے

کعبے دے چکر میں لئے پج پج کے
میں حجر اسود چمیا رج رج کے

فیر سپنا ٹٹیا، اوہ کچی کلی
میں رو پیا صادقؔ، میری اکھ کیوں کھلی

Gujarati (અરબી અને પંજાબી)

યા નબી સલામ અલૈકા, યા રસૂલ સલામ અલૈકા,
યા હબીબ સલામ અલૈકા, સલવાતુલ્લાહ અલૈકા.

એક ખ્વાબ સુનાવાઁ, પુરનૂર ફિઝાવાઁ,
આકા દા મુહલ્લા, જિવેં અર્શે મુઅલ્લા.

કદી આણ ફરિશ્તે, કદી જાણ ફરિશ્તે,
સાઢે અઝલોં જુડ ગયે આકા નાલ રિસ્તે.

કાબે દે ચક્કર મૈં લએ પજ પજ કે,
મૈં હજર-એ-અસ્વદ ચુમ્મેયા રજ રજ કે.

ફિર સુફના ટુટ્ટેયા, ઓહ કચ્ચી કુલ્લી,
મૈં રો પયા ‘સાદિક’, મેરી અખ ક્યું ખુલ્લી.

 

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top