Roman Transliteration
Ay sabz gumbad wale manzoor dua karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Ay Noor-e-Khuda aa kar aankhon mein sama jaana
Ya dar pe bula lena ya khwab mein aa jaana
Ay parda nasheen dil ke parde mein raha karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Ay sabz gumbad wale manzoor dua karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Main qabar andheri mein ghabraonga jab tanha
Imdaad meri karne aa jaana mere Aaqa
Roshan meri turbat ko ay Noor-e-Khuda karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Ay sabz gumbad wale manzoor dua karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Mujrim hoon jahaan bhar ka mehshar mein bharam rakhna
Ruswa-e-zamana hoon daaman mein chhupa lena
Maqbool yeh arz meri lillah zara karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Ay sabz gumbad wale manzoor dua karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Chehre se ziya paayi in chand sitaaron ne
Us dar se shifa paayi dukh dard ke maaron ne
Aata hai unhein Sabir har dukh ki dawa karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Ay sabz gumbad wale manzoor dua karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Mehboob Ilahi sa koi na haseen dekha
Yeh shaan hai inki ke saaya bhi nahin dekha
Allah ne saaye ko chaha na juda karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Ay sabz gumbad wale manzoor dua karna
Jab waqt-e-naza aye deedar ataa karna
Urdu (Nastaliq Script)
اے سبز گنبد والے منظور دعا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
اے نور خدا آ کر آنکھوں میں سما جانا
یا در پہ بلا لینا یا خواب میں آ جانا
اے پردہ نشین دل کے پردے میں رہا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
اے سبز گنبد والے منظور دعا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
میں قبر اندھیری میں گھبراؤں گا جب تنہا
امداد میری کرنے آ جانا میرے آقا
روشن میری تربت کو اے نور خدا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
اے سبز گنبد والے منظور دعا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
مجرِم ہوں جہاں بھر کا محشر میں بھرم رکھنا
رسوا زمانہ ہوں دامن میں چھپا لینا
مقبول یہ عرض میری للہ ذرا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
اے سبز گنبد والے منظور دعا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
چہرے سے ضیا پائی ان چاند ستاروں نے
اس در سے شفا پائی دکھ درد کے ماروں نے
آتا ہے انہیں صابر ہر دکھ کی دوا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
اے سبز گنبد والے منظور دعا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
محبوب الٰہی سا کوئی نہ حسین دیکھا
یہ شان ہے انکی کہ سایہ بھی نہیں دیکھا
اللہ نے سائے کو چاہا نہ جدا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
اے سبز گنبد والے منظور دعا کرنا
جب وقت نزع آئے دیدار عطا کرنا
Hindi (Devanagari Script)
ए सब्ज़ गुम्बद वाले मंज़ूर दुआ करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
ए नूर-ए-ख़ुदा आ कर आँखों में समा जाना
या दर पे बुला लेना या ख़्वाब में आ जाना
ए परदा नशीं दिल के परदे में रहा करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
ए सब्ज़ गुम्बद वाले मंज़ूर दुआ करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
मैं क़ब्र अंधेरी में घबराऊँगा जब तनहा
इमदाद मेरी करने आ जाना मेरे आक़ा
रोशन मेरी तुरबत को ए नूर-ए-ख़ुदा करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
ए सब्ज़ गुम्बद वाले मंज़ूर दुआ करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
मुजरिम हूँ जहाँ भर का महशर में भ्रम रखना
रुस्वा-ए-ज़माना हूँ दामन में छुपा लेना
मक़बूल ये अर्ज़ मेरी लिल्लाह ज़रा करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
ए सब्ज़ गुम्बद वाले मंज़ूर दुआ करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
चेहरे से ज़िया पाई इन चाँद सितारों ने
उस दर से शिफ़ा पाई दुख दर्द के मारों ने
आता है उन्हें साबिर हर दुख की दवा करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
ए सब्ज़ गुम्बद वाले मंज़ूर दुआ करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
महबूब इलाही सा कोई न हसीन देखा
ये शान है उनकी कि साया भी नहीं देखा
अल्लाह ने साये को चाहा न जुदा करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
ए सब्ज़ गुम्बद वाले मंज़ूर दुआ करना
जब वक़्त-ए-नज़ा आए दीदार अता करना
Gujarati Script
એ સબ્ઝ ગુમ્બદ વાલે મન્ઝૂર દુઆ કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
એ નૂર-એ-ખુદા આ કર આંખોં મેં સમા જાના
યા દર પે બુલા લેના યા ખ્વાબ મેં આ જાના
એ પરદા નશીં દિલ કે પરદે મેં રહા કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
એ સબ્ઝ ગુમ્બદ વાલે મન્ઝૂર દુઆ કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
મૈં કબ્ર અંધેરી મેં ઘબરાઉંગા જબ તનહા
ઇમદાદ મેરી કરને આ જાના મેરે આકા
રોશન મેરી તુરબત કો એ નૂર-એ-ખુદા કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
એ સબ્ઝ ગુમ્બદ વાલે મન્ઝૂર દુઆ કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
મુજરિમ હું જહાં ભર કા મહશર મેં ભરમ રખના
રુસ્વા-એ-ઝમાના હું દામન મેં છુપા લેના
મકબૂલ યે અર્ઝ મેરી લિલ્લાહ ઝરા કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
એ સબ્ઝ ગુમ્બદ વાલે મન્ઝૂર દુઆ કરનا
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
ચેહરે સે ઝિયા પાઈ ઇન ચાંદ સિતારોં ને
ઉસ દર સે શિફા પાઈ દુખ દર્દ કે મારોં ને
આતા હૈ ઉનહેં સાબિર હર દુખ કી દવા કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
એ સબ્ઝ ગુમ્બદ વાલે મન્ઝૂર દુઆ કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
મહબૂબ ઇલાહી સા કોઈ ન હસીન દેખા
યે શાન હૈ ઇનકી કે સાયા ભી નહીં દેખા
અલ્લાહ ને સાયે કો ચાહા ન જુદા કરના
જબ વક્ત-એ-નઝા આયે દીદાર અતા કરના
એ સબ્ઝ ગુમ્બદ વાલે મન્ઝૂર દુઆ કરનا
જબ વક્ત-એ-નઝا આયે દીદાર અતા કરના
English Translation
O Green-Domed One, accept my supplication
When the time of death arrives, grant me your vision
O Light of God, come and dwell in my eyes
Either call me to your court or appear in my dreams
O Veiled One, reside in the veils of my heart
When the time of death arrives, grant me your vision
O Green-Domed One, accept my supplication
When the time of death arrives, grant me your vision
In the dark grave, I will tremble when alone
Come to my aid, O my Master
Illuminate my grave, O Light of God
When the time of death arrives, grant me your vision
O Green-Domed One, accept my supplication
When the time of death arrives, grant me your vision
I am a sinner of the world, preserve my honor in the Hereafter
I am disgraced in this world, hide me in your cloak
Accept this plea of mine for the sake of God
When the time of death arrives, grant me your vision
O Green-Domed One, accept my supplication
When the time of death arrives, grant me your vision
The moon and stars gained radiance from your face
The afflicted found healing from your court
You grant Sabir the remedy for every sorrow
When the time of death arrives, grant me your vision
O Green-Domed One, accept my supplication
When the time of death arrives, grant me your vision
No one as beautiful as the Beloved of God has been seen
Such is their glory that even their shadow is unseen
God willed that their shadow never be separated
When the time of death arrives, grant me your vision
O Green-Domed One, accept my supplication
When the time of death arrives, grant me your vision
Poet: Subhan Ahmad
By: Amjad, Karachi
Popular Posts
-
Karam Karam Maula Hamd Lyrics 18 views
-
Innil Tiya Ree Hassaba Naat Lyrics 13 views